I had been listening more to the Cornish musician Gwenno, specifically her album “Le Tov.” I even notice that her song Tir Ha Mor (which means “Land and Sea”) has been used in Radyo An Gwernewegva. I can definitely see why, since it has that ethereal, psychedelic feel to it. Also, the song that I mentioned in the first post refers to Heligan, which is actually a large garden located in Cornwall–and I can see why such a fanciful song would be made of it.
What I Did Not Expect
Although I knew that as a Celtic language, Kernewek had consonant mutations, I did not expect the very subtle consonant combinations I had to make, such as the [bm], [bn], [gwr/gwl], and [qwr]. Although it has been listed as optional in Chubb’s coursebook, I still want to proceed into it.
Chubb mentioned that people like to make the [gwr/gwl] and [qwr] sounds with a subtle guh-r…, though what I have employed is a pronunciation system similar to the Algonquian and Salish languages that make use of the [kw] sound, which can rest anywhere in the word including the end. What they do is make the [k] sound but open the mouth as to make the [w] sound.
Although I immediately started Chubb’s coursework, I wanted to start focusing more this month on the pronunciations. I want to develop the learning foundation of Kernewek by learning the small, incremental components of the language before moving towards the complicated sentence structures.